
Theme song from 대장금 (Korean), Dae Jang Geum (Korean phonetic), 大長今 (Chinese translation), Jewel in Palace (English translation).
Lyrics: 하ë§ì—° 《何茫然》
Singer: Alessandro Safina
演唱者 : 義大利男高音沙費ç´
First line: Korean
Second line: Phonetic sound in Korean
Third line: English translation
Fourth line: Chinese translation
ë°”ëžŒì— ì§€ëŠ” ì•„ë ¨í•œ 사랑
pa ra me ji neng a ryon han sa rang
A vague love which disappears with a wind
風å¹èµ°é‚£é€åŽ»çš„æ„›
별헤예 지듯 사ë¼ì ¸ê°€ë‚˜
Peor hae ye ji de sa ra chyo ka na
Would be gone as if a star falls?
為什麼離我é 去
천해를 괸들 ëª»ë‹¤í• ì‚¬ëž‘
chon hae rur kwein der mo da har sa rang
A love which would not end even if all the oceans are combined
我們的愛被上天所背棄
ì²ìƒì— 새겨 ë¯¸ì›Œë„ ê³±ë‹¤
chong sang e sae kyo mi wo do kop da
Is engraved on a blue skirt, which is mean but beautiful
心裡想著永é éƒ¨è¦æ¨ä½
ë†’ê³ ëŠ˜ì§„ í•˜ëŠ˜ì´ ë‚˜ë”러 함께 ì‚´ìž í•˜ë”ë¼
nop ko ner jin ha ne ri na do ro ham ke sar ja ha do ra
The high and drooping heaven told me to live together
ä½ æ›¾å‘上天約定è¦å’Œæˆ‘相守到永é
ê¹Šê³ í—˜í•œ 바다로 ì‚´ì•„ ìš°ë‹ ì œ 사랑ì€
kip ko hom han pa da ro sa ra u nier che sa rang un
My love which will live and weep like a deep and rough sea
在這黑暗的世界裡
ì´ˆê°•ì„ ì—워 í르리
cho kang er e wo he re ri
Will flow surrounding the Cho River
æˆ‘å€‘çš„æ„›å°‡éš¨è‘—æ²³æµæ¼‚å‘é æ–¹
Read the rest of this entry »